List of soft cheeses

Anevato (West Macedonia): a mild whey- cheese with grainy texture, which is made with unpasteurized sheeps’ and goats’ milk. It is consumed at table, in pies. (DOC)

Anthotiros: a smooth cheese with mild taste, which is produced from sheep’s or goat’s unpasteurized milk and whey. It is used as a table cheese, in sweet or savoury pies, as a dessert sprinkled with honey or it accompanies white grapes, fresh figs and juicy apples. (DOC)

Armexia (island of Andros): a fat cheese which is made with sheep’s or goat’s morning milk or a mixture of those milks. Nice mild flavour. (DOC)

Armogalo (Samos): this creamy cheese is produced from goat’s milk.

Chloro (Santorini): fresh goat’s-milk cheese with sharp taste.

Elaiki (Kasos, Karpathos etc.): a salted goat’s or sheep’s mizithra which ripens for 4-5 months covered with butter or olive oil.

Galotyri (Epirus, Thessaly, Central Greece ): it is made with unpasteurized sheep’s or goat’s milk, or mixtures of them. Traditionally it is matured in goatskin bags with the addition of milk. It has a sourish and refreshing taste and it is eaten as a spread and in pastries. (DOC)

Kathoura (Ikaria): a goat’s milk cheese with salty and spicy taste. It is consumed like spread.

Katiki (Domokos): a low- fat soft cheese, like thick yogourt, which is made with goat’s or with a mixture of goat’s and sheep’s pasteurized milk It is used as spread, in salads, cooked with meat. (DOC)

Kopanisti (Cyclades): the most known kopanisti is the salmon- colored one from Mykonos. It is produced from sheep’s or goat’s, or cow’s unpasteurized milk or a mixture of them. It has a very piquant taste, which approaches that of Roquefort, because it is left to ferment over 40-50 days, sometimes in skinbags. It is eaten at table, in cheese-pastries, as a tidbit with tsipouro or ouzo. (DOC)

Manoura (Sifnos island): it is made with sheep’s or goat’s milk. This kind of salty anthotyros gives one of the unforgetable hard greek cheeses, which is the gilomeni manoura.

Manouri (Thessaly, West and Central Macedonia): a creamy cheese which is made with sheep’s or/and goat’s full-fat milk and whey. This cheese has an unique taste and it is eaten at table, as dessert sprinkled with honey, it accompanies fruits and nuts. (DOC)

Mastelo (island of Chios): it is made with cow’s milk. It has slightly salty taste because it stays for few days in brine. It is delicious when it is roasted or fried as saganaki.

Mizithra (Crete: Chania): soft, strained cheese. It is made with unpasterized whey of sheep’s and/or goat’s milk. It is consumed at table- sprinkled with oregano and olive oil-, as a spread on bread or on paximadia, in salads, over pasta, in sweet or in savoury pies, in cooking and in baking· it is served with melon, figs and grapes.

Pichtogalo (Crete: Chania): it is made with goat’s milk or sheep’s milk or from a mixture of them. The cheese curd is left to sour for 24 hours and is then left to drain.

Pretza (Zakinthos): a creamy, very sharp cheese which is made with the mixing of the remains of the feta in the brine-barrels with mizithra, oil and thyme. It is consumed as spread. Locals eat it for breakfast.

Psomotyri or apsimotyri (Roumeli): product of the three days fremantation of strained and salted sheep’s yogourt. This cheese with the spicy but refreshing taste is eaten at table and in pastries.

Sitaka (island of Kasos): a soft creamy cheese, which is made with sheep’s or a mixture of sheep’s and goat’s sour and salted milk. It is used as spread, at table, with pasta.

Scotyri (island of Ios): it is made with goat’s milk. Traditionally it matures in goatskin bags. It is eaten with bread, as a tidbit.

Thilikotyri (island of Naxos): it is made with the evening milk, which is less fat. It is a kind of anthotyros.

Touloumotyri (several places): a moist cheese. Its taste ranges from the mild to piquant, depending on the place of production. It is made with sheep’s or goat’s milk  and traditionally it matures in goatskin bags. It is consumed at table, in pies.

Tsalafouti (Thessaly, Epirus): a fat creamy sheep’s milk cheese. It is similar to katiki and it is a delicious spread.

Ximiti (Thrace): a kind of mizithra which is made with boiled and strained sour milk. It is consumed at table.

Xinogalo (Epirus): it looks like thick yogourt. It is produced from the sour milk, which is thickened with beating, without rennet. It is used like spread, at table, in pies.

Xinomizithra (Chania-Crete): the matured mizithra. It has sour taste and it is delicious in salads, in pies, as a tidbit. (DOC)

Xinomizithra (Cyclades): creamy whey-cheese with acidic taste, which is made with goat’s, or sheep’s milk. It is used at table, in cooking, in pies.

Voustina (Roumeli): a goat-cheese with very sour taste.

 

Advertisements

5 thoughts on “List of soft cheeses

  1. Συγγνώμην για την ερώτηση, αλλά πως γίνεται να μάθουν την ιστορία του φαγητού τους οι Έλληνες, αφού πρέπει πρώτα να πάρουν proficiensy στην Αγγλική γλώσσα και μετά να κάτσουν να φάνε;;;
    Εκτός και αν η παρούσα ιστοσελίδα αφορά μόνον στους αγγλόφωνους τουρίστες, που επιθυμούν να συνευρεθούν με την… Ελληνική κουζίνα!!! Όσον για τους ημεδαπούς αυτόχθονες… ας συνευρεθούμε όπως μάθαμε

  2. Συγγνώμην για την ερώτηση, αλλά πως γίνεται να μάθουν την ιστορία του φαγητού τους οι Έλληνες, αφού πρέπει πρώτα να πάρουν proficiensy στην Αγγλική γλώσσα και μετά να κάτσουν να φάνε;;;
    Εκτός και αν η παρούσα ιστοσελίδα αφορά μόνον στους αγγλόφωνους τουρίστες, που επιθυμούν να συνευρεθούν με την… Ελληνική κουζίνα!!! Όσον για τους ημεδαπούς αυτόχθονες… ας συνευρεθούμε όπως μάθαμε

  3. Οσα δε φτάνει η αλεπού τα κάνει κρεμαστάρια. Υποτίθεται ότι ως Έλλην (είσαι το καυχάσαι ξεύρεις την καταγωγή σου) τα ξέρεις όλα αυτά τα τυριά και αν δεν τα ξέρεις υποτίθεται ότι η αγάπη σου για την πατρίδα σου σ έστειλε σε αμέτρητα ταξίδια ανά την επικράτεια να δοκιμάσεις και να δεις. Άσε και κανένα δύσμοιρο ξένο να ξεστραβωθεί. Τη χάσαμε τη ψήφο για να μιλάει όλη η υφήλιος ελληνικά.

  4. Ευχαριστώ πολύ για το σχόλιό σας. Μια επισήμανση μόνον. Διαβάστε λίγο προσεκτικότερα το σχόλιό μου, ειδικά στην παράγραφο που λέει …εκτός και αν η παρούσα ιστοσελίδα αφορά μόνον στους αγγλόφωνους τουρίστες,….. και δώστε την σημασία που απαιτεί το Συντακτικό της Ελληνικής γλώσσας στην λέξη “μόνον”!
    Και δυο λόγια για τον Δημιουργό του παρόντος ιστοχώρου.
    Οφείλω να δηλώσω πως είμαι ενθουσιασμένος με την υπέροχη προσπάθεια για την δημιουργία της παρούσης ιστοσελίδας και ιδιαιτέρως χαρούμενος για το ουσιαστικό αλλά και το αισθητικό αποτέλεσμα που επετεύχθη. Το οποίον σημαίνει, πως το σχόλιό μου περί της γλώσσας, αφορά στην αντίστοιχη “ευκολία” που μπορεί να προσελκύσει ή να κρατήσει τον διαδικτυακό αναγνώστη επί της συγκεκριμένης ιστοσελίδας.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s